שירותי תרגום מתחומי עיסוק

ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים:

תרגום לגרמנית

תרגום אנגלית גרמנית – תרגום למסמכים מעברית לגרמנית 
מה חשוב לבדוק בבואנו לתרגם מעברית לגרמנית. 

בדקו האם שפת אם של המתרגם גרמנית?

שפת אם גרמנית היא הקריטריון החשוב ביותר שיש לתת עליו את הדעת. תרגום שיבוצע בידי מתרגם דובר גרמנית שפת אם סביר שיהיה איכותי וברמה גבוהה יותר מאשר מתרגום שיתקבל בידי מתרגם לשפה הגרמנית שאינו דובר גרמנית שפת אם.  

השפה הגרמנית מתעדכנת, עם חלוף השנים, כמו כל שפה ביטויים מתווספים ואחרים נעשים לא רלוונטיים, אם מסיבה של שינויים טכנולוגים או מסיבה אחרת, התוצאה היא זהה. השפה הגרמנית משתנה ולכן חשוב לכול מי שמבקש לתרגם לשפה הגרמנית, להבטיח שהמתרגם שיתרגם את המסמכים דובר גרמנית שפת אם עדכנית. 

תחום הידע של המתרגם לגרמנית

בכול תחום ובכול שפה כמו גם בשפה הגרמנית קיימים ביטויים מקצועיים בהם עושים בעלי המקצוע בתחום המשפטי טכני או רפואי. לכן קיימת חשיבות רבה לבדוק ולהתעניין אצל נותן שרותי התרגום לגרמנית מה הרקע המקצועי של המתרגם לגרמנית. 

השפה הגרמנית מידע כללי

גרמנית נחשבת לשפה נפוצה במיוחד בתחום הטכנולוגי, מעל 130 מיליון אירופאים דוברי גרמנית, כשפת אם. מרבית דוברי השפה גרמנית מתגוררים באיחוד האירופי. גופים, מוסדות ואנשי עסקים רבים נזקקים לשירותי תרגום מסמכים מאנגלית לגרמנית או מגרמנית לאנגלית.

היכן מדברים גרמנית?

גרמנית נחשבת לשפה הרשמית בגרמניה אוסטריה, בלגיה, לוקסמבורג, ליכטנשטיין, שווייץ. סה"כ דוברים גרמנית כ- 130 מיליון אנשים.

תרגום לגרמנית נדרש בתחומים:  הנדסת חומרים, אלקטרוניקה, מכונות, רישום הפטנטים, תרגום אתרי אינטרנט, תרגום משפטי, תרגום תעודות, תרגום קורות חיים ועוד.. 

 ב-  Text4u נוכל להציע לך תרגום מגרמנית לעברית, תרגום מסמכים מעברית לגרמנית, תרגום טקסט מגרמנית לאנגלית ותרגום מאנגלית לגרמנית. התרגומים מבוצעים בידי מתרגמים דוברי השפה שפת אם.

כיצד תוכל לקבל תרגום איכותי לגרמנית?

תרגום איכותי לגרמנית נחשב תרגום המותיר את הרושם שהטקסט  נכתב במקור בשפת היעד. לשם כך, על המתרגם להיות דובר גרמנית כשפת אם.

יתרה מכך, חשוב כי המתרגם ישתמש בשפה הגרמנית באופן יומיומי, שכן רק כך ניתן להבטיח תרגום לגרמנית בשפה עדכנית. 

מתרגם המתגורר בגרמניה גרמנית היא שפת אם בעבורו, מכיר את התרבות הגרמנית, שולט בתחביר ובעל אוצר מילים רחב, יש בידיו את כל הכלים לייצר תרגום איכותי לגרמנית. 

זאת הסיבה שתרגום אתרי אינטרנט לגרמנית ו/או תרגום קטלוגים שיווקים, תרגום משפטי, רצוי שיבוצעו בגרמניה וזאת במטרה להבטיח תרגום בשפה גרמנית עדכנית.

תרגום לגרמנית ורפורמת האיות

הצורך לתרגם מסמכים לשפה מעודכנת נכון בתרגום של כל שפה, אולם  קימת חשיבות רבה לתרגום לגרמנית. כיוון שבשנים האחרונות חל שינוי בשפה הגרמנית בעקבות "רפורמת האיות".

רפורמת האיות בשפה הגרמנית – בשנת 1996 הגיעו להסכמה נציגים מקצועיים מהמדינות גרמניה, שווייץ ואוסטריה על שינוי אופן כתיבת השפה הגרמנית, נקבעו כללים עדכניים ובוצעו שינוים בחוקי פיסוק ופירוק מילים ארוכות לחלקים.

רפורמת האיות השפיעה מהותית על אופן התרגום לגרמנית ותרגום מגרמנית לשפות אחרות, שכן השינוי  גרם לעדכון  של כ-14 אלף מילים. 

בשל גודל השינוי בשפה הגרמנית, חשוב מאוד שלמתרגם לשפה הגרמנית תהיה הכרות מעמיקה עם השינויים שעברה השפה הגרמנית.

בתרגום טקסט או מסמכים מגרמנית או לגרמנית, חשוב להקפיד שהמתרגם יכיר את התרבות הגרמנית ובכללי התחביר והדקדוק ובתרגום משפטי קיים צורך לבקיאות והבנה בתחום המשפטי. 

רק מתרגם הבקיא בתרבות הגרמנית יוכל להבין באמת את הדקויות שבטקסט, הביטויים, כפלי המשמעות וביטוים הנשענים על התרבות הגרמנית יתורגמו כהלכה ע"י מתרגם המעורה בתרבות הגרמנית.

ב- Text4 יתרגמו את הטקסטים והמסמכים שלך מתרגמים המעורים בתרבות הגרמנית ובשפתה, כך שהתרגום שתקבל יהיה התרגום בשפה עדכנית.

טיפ: תרגום מסמכים לגרמנית, סביר להניח, יהיה מדויק יותר אם יבוצע ע"י מתרגם המתגורר בגרמניה.

חשיבות התרגום לגרמנית

תרגום איכותי לגרמנית יכול להוות חוליה מקשרת בין מוסדות, ארגונים ועסקים במדינות שונות. חברות ישראליות רבות מבקשות בשנים האחרונות לנהל את עסקיהם גם באירופה, ולשם כך קיים הצורך בשירותי תרגום למסמכים לגרמנית כולל תרגום משפטי.

 ב-Text4u נוכל לתרגם את המסמכים שלך ו/או  מידע השיווקי של חברתך כך שתוכל להתנהל בעולם העסקי בגרמניה בקלות וביעילות. 

חשוב לזכור כי הרושם הראשוני של הלקוחות והמשקיעים הפוטנציאליים שלך ינבע מעיון במסמכים הרשמיים ובמידע השיווקי של החברה שלך.

לכן, קיימת חשיבות רבה לטיב התרגום. ב- Text4u יתרגמו את המסמכים שלך מתרגמים הבקיאים בשפה הגרמנית, ובנוסף לכך בקיאים גם בתחום התרגום. תרגום משפטי  יתורגם ע"י מתרגם הבקיא בתחום המשפטי.

כך, לדוגמה, אם יש צורך לתרגם מסמכים משפטיים לצורך רישום פטנט, ב- Text4u נקפיד כי המסמכים שלך יתורגמו בידי מתרגם הבקיא בתחום המשפטי ובנהלי רישום פטנט בגרמניה. 

תרגום אתרי אינטרנט לגרמנית

גרמנית היא בין השפות השכיחות ביותר בעולם האינטרנט. לכן, תרגום אתר האינטרנט שלך לגרמנית יבטיח חשיפה גבוהה מאוד לקהלים גדולים ומגוונים.

ב-Text4u נעמיד לרשותך צוות מתרגמים מקצועי דובר גרמנית כשפת אם, היכול לתרגם עבורך אתר האינטרנט של חברתך בצורה הטובה ביותר, ויתאים את התכנים לקהל דובר גרמנית. 

שירותי התרגום לשפה הגרמנית ב- Text4u

מלבד תרגום אתרי אינטרנט, ב- Text4u נוכל להעניק שירותי תרגום במגוון תחומים, ובהם:

  • תרגום מסמכים משפטיים לגרמנית.
  • תרגום מסמכים רפואיים 
  • תרגום לגרמנית למידע עסקי, קטלוגים, מצגות ופרופילי חברה
  • תרגום תעודות ומסמכי הגירה הכנה לאישור נוטריון
  • תרגום תוכנה ולוקליזציה לגרמנית
  • תרגום משפטי
  • תרגום מסמכי הגירה
  • תרגום משפטי
  • תרגום קורות חיים לגרמנית
  • תרגום תעודות לידה נישואין
  • תרגום מהיר לחוברות הפעלה בתחום הטכני
  • תרגום דפי בטיחות מוצר – MSDS
  • תרגום אתרי אינטרנט

אולי יעניין אותך גם

תרגום ספרדית

שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: תרגום לספרדית כיצד תרגום מאנגלית לספרדית יכול לקדם את עסקך בספרד או בדרום אמריקה?

תרגום מאנגלית לרומנית

שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: תרגום מסמכים מאנגלית לרומנית מה דרוש לעסק שלך להצליח ברומניה? תרגום מהיר ואיכותי למסמכים לרומנית

תרגום אתר אינטרנט לאנגלית

שירותי תרגום מתחומי עיסוק ב-Text4u תוכלו לקבל שרותי תרגום בתחומים הבאים: תרגום אתרי אינטרנט לאנגלית מה חשוב לבדוק לפני שמתחילים לתרגם אתר אינטרנט מעברית לאנגלית או

סגירת תפריט